マクロスまとめ船団!祝劇場版マクロスΔ

話題のデカルチャー!!

相互リンク・RSS募集中です!サイト運営項目よりご連絡ください

マクロスまとめ船団人気コンテンツ

アニメ感想 | 考察まとめ | 楽曲情報
グッズ情報 | マクロス35周年プロジェクト

劇場版マクロスΔ公開後の運営について

・劇場版マクロスΔ と付く投稿は内容にネタバレを含む可能性あります。また、2月28日までの期間は記事タイトルでなるべくネタバレしない様に表現など細心の注意を払います

マクロスΔ(デルタ) ボーグが使う言葉って「グロース」であってるん!?

ボーグマクロスΔ0403.jpg

141: マクロスまとめ
ボーグが使う「グロース」って、どういう所で使ってたっけ?
ドイツ語großが「偉大な」「大きい」とかいう意味で
アメリカスラングのgrossは「不快な」「気持ち悪い」って意味みたいだけど

 

142: マクロスまとめ
ドイツ語のgross(エスツェット文字化けしたんで、こちのつづりにするわ

 

144: マクロスまとめ
>>141
ハヤテに撃墜される前だから不快な風めみたいな感じだろうか

 

146: マクロスまとめ
あれよく聞き取れないけどグロースでFAなの?
愚弄する…(な)
とかかと思ってたけど

 

150: マクロスまとめ
>>146
8話でハヤテにやられる直前は「愚弄する」に聞こえるんだけど
1話は「グロース!」って感じで言ってるんでなんとも

 

165: マクロスまとめ
>>150
一話でも言ってるのか
じゃあどっかの言葉っぽいな
ウーラサーみたいな適当な感じかもしれんが

 

168: マクロスまとめ
>>165
ウーラサーは、海兵隊式の言葉だから
チャックが海兵上がりってだけかもね
ボーグの言葉のほうはよくわからん(あとキースの台詞もたまにすごい聞き取りづらいのが)

 

151: マクロスまとめ
グーラがダーって答えてたからロシア語かと思ってググったら
ロシア語классクラース 「凄い」「一流だ」って意味で使うらしい
こっちかな

 

152: マクロスまとめ
>>151
つまりグゥレイトな意味で?
やだーディアッカさんじゃないですかー

 

162: マクロスまとめ
>>151
メッサーのイメージに引っ張られて風岸もドイツイメージを持ってしまったが違う可能性もあるか
でも騎士団だとドイツイメージなんだよな

 

177: マクロスまとめ
>>151
SV-51の技術者が持ち込んだロシア語ってことで

 

739: マクロスまとめ
ボーグなんか騎士団から期待されてるっぽいよな
勝手に偉そうにしてるだけの可能性もあるがあいつはグッズもあるしただのかませじゃなさそう
ヘルマン死んで復讐鬼になるかと思ったがそれじゃ売れないよな…

 

704: マクロスまとめ
ボーグは今の噛ませ的なポジションのままの方がキャラ立ってるんじゃね

 

788: マクロスまとめ
フレイア役の人がボーググッズ買うくらいには印象的なシーンが回ってくる役ではあるんだろう
 

記事への感想等コメント欄までお寄せください!マクロスファン交流の場になれば幸いです。名前、mail、URL項目は空白のまま投稿可能です。

※キャラクターや作品への度を超えた批判はご遠慮下さい。嫌いな部分よりも好きを語り合える場になればとおもいます
※マクロス好きが語り合える場所としてコメント欄での多様な見解・議論・ぶつかり合いはあって当然かと思いますが、相手を誹謗中傷する様な書込みはご遠慮下さい
※NGワードをいくつか指定させて頂きました。その他不適切だと判断したコメントは予告なく削除する場合があります

URL :
TRACKBACK URL :

Comments & Trackbacks

  • コメント ( 2 )
  • トラックバック ( 0 )
  1. 愚弄かと思ってたwボーグはいいキャラしてるし描写グッズ的にも優遇されてるからこのままでは終わらんだろう

  2. 字幕表示onにしたキャプチャ画像あればはっきりするんだけどね

コメント欄

*
DigiPress

話題のデカルチャー!!

Return Top